Như chim lạc bầy
Direct English translation
Like a bird separated from its flock.
Equivalent English version
A fish out of water
Giải thích tiếng Việt
Chỉ cảnh bơ vơ, lạc lõng, cô độc, không có chỗ nương tựa nên trông rất đáng thương. Cách nói với “bầy” nhấn mạnh tình trạng bị tách khỏi nhóm, khỏi những kẻ cùng mình.
English explanation
Describes someone who is lonely, isolated, and without support, in a pitiable state. This variant, using “flock,” emphasizes being separated from one’s group or companions.
Variants